¿Necesitas un traductor jurado?

Estamos aquí para ayudarte

Do you need a sworn translator/interpreter?

We are here to help you.

Experiencia que se traduce en calidad

Experience that translates into quality

Tradualia Servicios de Traducción

Tradualia

Para nosotros cada proyecto y cada cliente es distinto. Buscamos que el texto final sea un fiel reflejo del original y que, por lo tanto, no se aprecie que es una traducción.

Idiomas que trabajamos

Idiomas

Te ayudamos con tus traducciones y proyectos lingüísticos. Trabajamos principalmente: inglés, alemán, francés. Para otras combinaciones de idiomas europeos al español, no dudes en consultarnos.

Servicios de traducción jurada

Servicios

Servicios de traducción jurada, financiera, empresarial y traducción SAP. Tanto para empresas como particulares. Para otro tipo de traducciones, consúltenos.

¿Necesita una traducción Jurada?

Si necesita la versión digital antes de que le llegue la copia física, podemos entregársela con firma digital, aprobada por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.

Tradualia

Nuestro objetivo

En Tradualia entendemos que cada proyecto y cada cliente es distinto. Por este motivo intentamos trabajar siempre de forma personalizada para que el producto final sea satisfactorio y cumpla con la función de un buen trabajo: que el texto final sea un fiel reflejo del original y que, por lo tanto, no se aprecie que es una traducción.

Compromiso y Confidencialidad

Nos comprometemos a tratar la documentación que se nos remita con total confidencialidad.

Tradualia, servicios de interpretación y traducción jurada
Marta Gómez, Traducción jurada

Hola, soy Marta Gómez López-Tercero, licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Deusto en 1998 y en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona en 2001. 

Además, he cursado un Máster en Traducción Literaria (Universidad de Swansea, Reino Unido), 1999 y un Postgrado en Traducción Jurídica (Universidad Autónoma de Barcelona), 2021.

Fui nombrada traductora jurada del inglés por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación en 2006.

Tradualia es mi proyecto laboral personal.

También realizo revisiones y MTPE (Machine Translation Post Edition), es decir, la corrección de traducciones hechas por un traductor automático. Desde el curso 2022 2023 soy directora de TFM para la VIU (Máster en Traducción Editorial).

Soy licenciada en Filología inglesa (Universidad de Deusto) y en Traducción e interpretación (Universidad Autónoma de Barcelona).

En 2006 fui nombrada intérprete jurado del inglés por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación Español y, un año más tarde, en 2007, siendo ya traductora senior y gestora de proyectos, decidí convertirme en traductora autónoma. Desde entonces me dedico no sólo a la traducción jurada sino también a crear mi propia cartera de clientes y colaboradores. Además, soy Miembro de la Cámara de Comercio Británica.

Logo de Universidad de Deusto
Logo de Universidad Autónoma de Barcelona
Logo de Swansea University
Logo de Aula SIC
Cámara de Comercio Británica en España
Logo del Ministerio de Asuntos Exteriores

Llevo trabajando en el sector de la traducción desde 2001

Pero en esta labor no estoy sola, ya que cuento con la colaboración de un equipo de traductores y correctores especializados en diversas áreas y con amplia experiencia laboral. 

Idiomas traducidos

Estas son algunas de las combinaciones lingüísticas con las que trabajamos habitualmente:

Traducción Jurada de Inglés a español y de español a inglés

Inglés

Español, nuestro idioma nativo

Español

Traducciones a Alemán

Alemán

Español, nuestro idioma nativo

Español

Traducciones de francés

Francés

Español, nuestro idioma nativo

Español

Traducción jurada de inglés, francés, portugués y español
Español, nuestro idioma nativo

Español

Traducción Jurada de Inglés a español y de español a inglés

Inglés

Español, nuestro idioma nativo

Español

Traducciones de portugués a español y de español a portugués

Portugués

Traducciones de francés

Francés

Español, nuestro idioma nativo

Español

Para otras combinaciones de idiomas europeos, consúltenos

Contamos con una Red de traductores en Europa y América

También gestionamos proyectos de traducción con otras combinaciones de idiomas. 

Gracias a las nuevas tecnologías y una red de traductores tanto en Europa como en el continente americano, en Tradualia trabajamos con los idiomas europeos y sus variantes internacionales. Nuestro volumen de trabajo se centra en el español, inglés, alemán, francés y portugués, aunque trabajamos con otras combinaciones lingüísticas. Para ello, se selecciona a los profesionales que mejor se ajustan a las necesidades de su proyecto (temática del texto, variedad lingüística, etc.).

No dude en ponerse en contacto con nosotros para obtener información más detallada sin compromiso alguno.

Enviar mensaje
1
¿Hablamos?
Traudalia
Hola! 👋
¿En qué podemos ayudarte?